вівторок, 10 березня 2009 р.

Мадагаскар 2


Назва в оригіналі:Madagascar: Escape 2 Africa
Рік: 2008
imdb
КиноПоиск.Ru

Вже давно минули ті часи коли кожна нова американська анімаційна стрічка сприймалась як подія сезону. «Фабрики кіно» дуже швидко оцінили всю прибутковість анімації та почали штампувати мультфільми неначе консерви на заводі. Кількість неминуче позначилась на якості, хоча й досі в цьому жанрі (в основному зусиллями студії Pixar) трапляються справжні перлини.
До недавнього часу серед тісних рядів «мультблокбастерів» вигідно виділявся «Мадагаскар» - в першу чергу завдяки непоганому гумору. Не дивно, що другу частину очікували з ентузіазмом. Щодо України, то «Мадагаскар 2» по касовим зборам за 2008 рік взагалі посів друге(!) місце (на першому - російська картина «Адмірал»).
Влаштовуючись зручніше перед екраном, я подумки готувався до нової порції жартів та запального гумору ..а натомість отримав нудне та сонливе видовище, яке з труднощами додивився попри куций хронометраж. Зустріч з батьками, тест на справжню дружбу, невдале кохання – все це перевірений часом міцний фундамент, на якому можна будувати хороший мультфільм. Але те, що зробили сценаристи з Dreamworks інакше як халтурою не назвеш. Хоча чому халтура? Звичайна собі експлуатація успішного бренду без зайвого напруження.
Навіть легендарний загін пінгвінів, на якому тримається чи не весь гумор мультфільму, виглядає блідою тінню самих себе з першої частини стрічки.
І якщо узагальнювати враження від мультфільму, то найкраще для цього підійде наступна цитата з Михайла Жванецького: «Жаль… Жаль, что нам так и не удалось послушать начальника транспортного цеха!»(с).
Я так і не побачив той мультфільм на який сподівався…
До речі, під час перегляду в мене була можливість порівняти російську та українську версії озвучки. Попри власний патріотизм, змушений зауважити, що російська версія моментами виглядала кумедніше, аніж вітчизняна. Натомість українська була «гострішою» - такі жарти як «примусити до миру сусідню державу» та «кляті комуняки» почути в російському варіанті годі й сподіватись.
Під кінець огляду заради справедливості не можу не зауважити, що в усій моїй критиці є певна доля умовності. Як не крути, «Мадагаскар 2» - це мультфільм, отже апріорі головна його аудиторія - діти. І для них мультфільм може бути цілком цікавим. Шкода лише, що вийти за межі дитячої аудиторії Алексу та компанії так і не вдалось.
Оцінка: 5/10

3 коментарі:

  1. вітаю! ось тобі невеличка ідея. може, стане в нагоді: заведи собі теги на кшалт "рейтинг: 1/10", "рейтинг: 2/10" і т.д. далі, думаю, зрозуміло =) список тегів справа дозволить "гортати" рецензії за рейтингом.

    ВідповістиВидалити
  2. Український переклад все ж якісніший. Ну. це моя думка звичайно:) А сам мульм лише моментами можна назвати кумедним та яскравим.
    Одним словом закос бабосів. Причому доволі вдалий.
    З повагою koomchik

    ВідповістиВидалити
  3. to tivasyk Дякую. В принципі, якщо ввести в поле пошуку бажану оцінку – наприклад «7/10», то блог виведе всі записи з нею і без жодних тегів. Проте комусь може бути незручним такий метод, тому над пропозицією я подумаю.
    До речі, я якось і не помічав, що в моєму блозі виявляється немає стрічок з оцінкою 3 і нижче… Мабуть треба бути суворішим :)

    to koomchik Спасибі за коментар! Один момент – система Blogger (як і більшість сьогоднішніх движків для блогів) дозволяє розміщувати коментарі з підписом та лінком на власний сайт. Наприклад kinokoom.blox.ua ;)

    ВідповістиВидалити